TÌNH THÂN DƯỚI CHÁI NHÀ XANH

TÌNH THÂN DƯỚI CHÁI NHÀ XANH.
Bạn đã bắt đầu ngán ngẩm với các thể loại siêu anh hùng, quái vật, những cuộc du hành ngoài vũ trụ, dải ngân hà, robot biến hình, khủng long trỗi dậy…, rồi các thể loại bom tấn, siêu bom tấn, phim reboot phim sequel phim prequel phim spin-off… và một đống hầm bà lằng lặp lại chán ngán khác chiếu rạp mỗi mùa hè và thậm chí cả năm? Đã lúc nào chúng ta nhớ về tuổi thơ hay những năm tháng ở quê nhà, chầu chực mỗi ngày để xem Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên hay Thiên đường thứ 7, những series dài cả trăm tập mà thời gian ngồi chờ đợi để coi trên chiếc ti vi đen trắng 14 inch mỗi ngày dài bằng cả thế kỷ? Những cái series truyền hình đấy có sức quyến rũ gì mà ta nhung nhớ đến vậy? Đó là vẻ đẹp dung dị thường ngày của cuộc sống này, là cuộc mưu sinh nhọc nhằn vất vả, nhưng vẫn không đánh mất đi những tình thân ái trong gia đình, là vẻ đẹp của sự trưởng thành trong gian nan khốn khó, là sự bao dung và tình yêu thương vô bờ bến của những bậc sinh thành cho những đứa con của họ. Những thứ thuộc về vẻ đẹp của ký ức và tâm hồn, dần dần biến mất trong cuộc sống của chúng ta.
Sở dĩ tôi phải lôi Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên ra, là bởi trong 2 ngày cuối tuần vừa rồi tôi được trở về tuổi thơ với một cái series mới của Netflix: Anne with an E mà tôi xơi tái 7 episodes của nó một lèo, trong đó riêng tập pilot mở đầu đã dài 2 tiếng bằng một bộ phim rồi.
Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên (Little House On The Prairie) của nhà văn nữ người Mỹ Laura Ingall Wilders và Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh (Anne of Green Gables) của nhà văn nữ người Canada L.M Montgomery là hai trong những bộ tiểu thuyết thiếu nhi kinh điển của thế giới, luôn nằm trong top những kiệt tác văn chương dành cho thiếu nhi và tuổi trưởng thành, mà ngay cả đám trung niên người già đọc vô cũng xao xuyến, và nó xứng đáng dành cho độ tuổi từ 8 đến 80.
Series phim truyền hình Mỹ Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên thì chắc các bạn đã biết, kéo dài 9 mùa từ năm 1974-1983, một trong những loạt phim truyền hình kinh điển của Mỹ. Nhân vật trong series này lớn theo độ tuổi của diễn viên ngoài đời. Riêng con bé Anne tóc đỏ thì gắn bó với cả cuộc đời sáng tác của bà nhà văn L.M Montgomery. Cuốn đầu tiên Anne of Green Gables xuất bản năm 1908, lập tức thành hiện tượng văn chương, dịch ra khoảng 40 thứ tiếng và bán khoảng hơn 50 triệu bản. Bà Montgomery viết thêm 7 cuốn nữa, cập nhật theo độ tuổi của con bé tóc đỏ làm say mê cả thế giới, bà chỉ chịu dừng vào năm 1939, sau khi con bé ấy bước vào độ tuổi trung niên. Ở Việt Nam, Nhã Nam có dịch in 4 tập và nghe nói bán cũng rất chạy
Anne tóc đỏ cũng lên phim, truyền hình, sân khấu kịch, kịch nói trên radio không biết bao nhiêu lần; Nhật Bản còn biến nó thành một series phim hoạt hình. Chái nhà xanh ở hòn đảo Hoàng tử Edward trở thành một điểm du lịch nổi tiếng tại Canada và thậm chí còn có một bảo tàng của con bé tóc đỏ ấy ngay tại ngôi làng Avonlea trên hòn đảo ấy.
Điều gì ở bộ tiểu thuyết này và nhân vật con bé tóc đỏ ấy lại khiến nó trở thành một hiện tượng làm say mê hàng triệu người, dù nó đã ra đời hơn một thế kỷ? Trả lời câu hỏi này tôi nghĩ chúng ta buộc phải quay về với những giá trị văn chương kinh điển của thế giới, nơi những cuốn tiểu thuyết văn chương có sức sống hàng trăm năm và gắn bó với tuổi thơ và trưởng thành của biết bao nhiêu người, mà Anne tóc đỏ là một trong số đó. Nó hoàn toàn không có siêu anh hùng, phù thủy, robot, hay quái vật, lại càng không rùng rợn li kỳ yêu ma quỷ mị. Nó chỉ kể một câu chuyện về tình thân dưới chái nhà xanh của một con bé tóc đỏ mồ côi mặt tàn nhang gầy đét đe mo nang lại nói lắm, nói như máy khâu, suốt ngày mơ mộng và tưởng tượng. Thế thôi mà nó chinh phục hàng chục triệu người. Tôi chưa xem bất cứ một series hay phim ảnh nào chuyển thể trước đây, tự nhiên bập vô cái series trên Netflix và dính đít vào ghế sofa 8 tiếng đồng hồ xơi luôn một lèo. Kể từ Stranger Things và True Detective mới có một series mà tôi coi một lèo không đừng được như thế, dù tôi không phải là kẻ nghiện series và luôn chống lại nó vì công thức và lê thê.
Series mới nhất của Anne tóc đỏ mới ra mùa đầu tiên tại Canada đầu năm nay, sau đó được Netflix mua lại để phát độc quyền. Chắc chắn là nó sẽ ra thêm 7 series nữa nếu ăn theo bộ sách, mà tôi nghĩ chắc phải thế vì hiệu ứng thành công của mùa đầu tiên. Và như thế, nó tiếp tục là một series mà diễn viên lớn theo độ tuổi thực của nhân vật.
Con bé Anne tóc đỏ trong series mới này là một lựa chọn casting tuyệt hảo, riêng cách nó thuộc thoại dài tràng giang đại hải và bắn như liên thanh thôi đã khiến ta kinh hoàng không hiểu nó thuộc kiểu gì. Mà không chỉ thuộc theo kiểu vẹt, những cảm xúc bất thường tăng động và có phần rối loạn lưỡng cực, đa nhân cách của con bé ấy (tất nhiên theo hướng tích cực) được nó diễn tả sinh động đến mức ta tưởng tượng con bé ấy bước ra từ trang sách của bà L.M Montgomery từ hơn một thế kỷ trước.
Con bé ấy mới 11 tuổi, nhưng nó có một tuổi thơ dữ dội. Bố mẹ chết khi nó mới vài tháng tuổi vì bệnh tật và nghèo đói. Nó được người ta nhận nuôi, lớn lên tí chút phải đi làm ô sin chăm một lúc 7, 8 đứa trẻ con cho một bà mắn đẻ và ông chồng say rượu. Nó làm lụng quần quật và cũng bị đánh quần quật, thậm chí nó còn phải chứng kiến cảnh bà vợ mân mê âu yếm “con chuột” trong quần ông chồng rồi bọn họ đẻ con sòn sòn. Nhưng điều đó không ngăn được nó có một đầu óc giàu trí tưởng tượng, điều giúp nó vượt thoát ra khỏi hiện thực khắc nghiệt. Ông chồng chết vì say xỉn, nó bị tống về trại mồ côi cho đến khi nghe tin được một cặp anh em lớn tuổi ở một nông trại ở vùng gần đấy nhận nuôi. Cái tin đó khiến nó phấn khích vì chưa bao giờ nó tưởng tượng được nó có một mái nhà để thuộc về.
Nhưng thực ra là một sự nhầm lẫn. Hai anh em Marilla và Matthew có ý nhận nuôi một đứa trẻ thật, nhưng là một thằng nhóc để nó phụ giúp bác Matthew việc nông trại chứ không phải là một đứa con gái gầy quắt xà lai lại nói như máy khâu. Bác Matthew hiền như bụt, nhút nhát, cả đời gắn với nông trại, tự nhiên một hôm đánh bộ chỉnh tề đi xe ngựa lên ga tàu đón đứa con nuôi về. Ông đi ngang qua nhà bà Rachel, một bà già béo tốt bạn thân của bà Marilla, thích làm trung tâm vũ trụ, thích được hỏi ý kiến, thích là người nắm nguồn tin đầu tiên. Thấy bác Matthew một mình đánh xe ngựa đi, bà lao ngay sang nhà bà bạn hỏi chuyện, và khi biết được hai anh em nhà này sắp nhận con nuôi, bà sững sờ, phần vì kinh ngạc, phần vì một chuyện trọng đại như vậy mà bà không được tham khảo ý kiến. Thế là bà bèn hù, nào là có gia đình nào đó ở khu đảo Tây, nhận nuôi một đứa mồ côi mất dạy và bị nó đốt nhà (cố tình), còn hai ông bà nhận nuôi nó suýt bị nướng chín trên giường. Rồi thì một con bé mồ côi khác, thả thuốc độc xuống giếng, làm cả gia đình nhận nuôi nó phải chết tức tưởi đau đớn. Bác Marilla biết tính bà bạn thích nguy hiểm, nhưng có vẻ bác rất quyết tâm nên bỏ ngoài tai, hơn nữa bác không nuôi con gái mà lo nó đầu độc.
Biệt tài xây dựng nhân vật của bà nhà văn Montgomery phải nói là tuyệt vời, bao nhiêu nhân vật là bấy nhiêu tính cách, ta đọc rồi thì khó quên được ai. Bản chuyển thể phim truyền hình này cũng “adapt” một cách trung thành, từng chi tiết một về tính cách và tình huống để xây dựng nhân vật, nhưng rất sinh động chứ không phải minh họa cho xong.
Giờ đến màn bác Matthew đi đón thằng con nuôi. Chẳng có thằng con nuôi nào cả, chỉ có một con bé tóc đỏ mặt tàn nhang ôm cái túi cói xấu xí đợi ở ngoài sân ga. Bác liếc nó một cái rồi đi vào ga hỏi ông trưởng ga thằng bé con nuôi. Ông trưởng ga nói chẳng có thằng bé nào cả, chỉ có con bé đang ngồi ngoài kia thôi, và nó nói như máy khâu. Y như rằng, bác ra gặp nó thì nó bắt đầu bắn như liên thanh và không có dấu hiệu ngừng lại. Nó bảo nó đang hồi hộp không biết có ai đến đón nó không, nó đã sẵn sàng leo lên cây hoa anh đào dại đang nở hoa trắng muốt ngoài sân ga kia để ngủ qua đêm nếu không có ai đến đón. Bác Matthew vốn tốt tính, không lẽ để con bé ngủ sân ga, bèn đưa nó về nhà, quyền quyết định thuộc về bà em gái Marilla.
Dọc đường về, nó lại tiếp tục bắn không ngừng làm bác Matthew không khỏi kinh ngạc vì chắc cả đời bác nói không bằng con bé này nó nói trong 5 phút. Nó hỏi bác nhìn cây hoa anh đào dại nở hoa trắng muốt kia bác có tưởng tượng tới điều gì không? Bác Matthew bảo không biết, nó bảo là nhìn như cô dâu trong ngày cưới đang mặc một chiếc váy cưới trắng muốt cùng chiếc khăn voan trắng trùm đầu, dù chưa bao giờ nó thấy cô dâu nào cả. Nó còn bảo cây hoa ấy nở đến là rạng rỡ, nở bung như trải hết tấm lòng mình. Trên đường về, nó không ngừng cảm thán về một nơi chốn đẹp như thiên đường mà nó sắp thuộc về. Nó đặt tên lại hết cho những địa danh nhàm chán và không xứng với vẻ đẹp của chúng. Con đường Lớn nó đặt là Con đường trắng hoan ca vì những rặng hoa trắng rung rinh tạo thành đường vòm; nó đặt tên cho cái hồ Barry là Hồ nước lấp lánh… Rồi nó bảo bác Matthew là “bác có biết con suối là tạo vật vui vẻ đến nhường nào không? Chúng luôn cười và ngay cả trong mùa Đông, con cũng nghe thấy tiếng chúng cười dưới lớp băng giá”. Nó bắn một hồi xong, thấy có vẻ hơi bị hố, bèn quay sang hỏi bác Matthew là nó có nói… hơi nhiều không, có phiền bác không? Bác Matthew cả đời chưa gặp đứa nó lắm lời và sinh động như nó, bảo bác không phiền gì đâu. Nó bèn bảo bác là từ khi gặp bác nó đã biết gặp được một tâm hồn đồng điệu. Rồi nó bắn tiếp, nó thích dùng những mỹ từ, những từ hoành tráng, bởi nó bảo “Khi chúng ta có những ý tưởng lớn lao thì chúng ta phải dùng những từ lớn lao để diễn tả, phải không bác?”
Trên đường về, dù nói liên hồi, nó cũng bấu liên hồi vào da thịt để nghĩ rằng nó không mơ. Nhưng giấc mơ chưa tày gang thì nó bị dội gáo nước lạnh. Bác gái Marilla, cô em không chồng của bác Matthew sừng sỡ khi thấy ông anh đón về một con bé tóc đỏ gày đét đe mo nang, bảo ngày mai phải mang nó trả lại trại mồ côi ngay lập tức. Con bé Anne tóc đỏ ấy, nghe màn đối đáp căng thẳng giữa hai anh em nhà Cuthbert, biết mình là một sản phẩm của sự nhầm lẫn, đau khổ khóc tu tu. Thế mà khi bác Marilla hỏi nó tên gì, nó bảo bác hãy gọi nó tên là Cordenia hoặc Penelope, những cái tên sang trọng nhiều âm tiết và nghe rất thơ. Bác Marilla, vốn rất khó tính và hơi khô khan, bảo nó là nói tên thật chứ không phải một cái tên tưởng tượng nào đó, nó bèn bảo tên nó là Anne, một cái tên mà nó rất ghét vì củn lủn khô khan, và bà làm ơn hãy gọi nó tên Anne với âm E ở cuối được không? Bác Marilla bèn bảo, thôi được, Anne with an E, giờ thì ăn đi, ngủ lại một đêm rồi sáng mai khăn gói về lại trại mồ côi. Nó đau khổ không nuốt nổi thức ăn, lên phòng khóc thổn thức. Thế mà sáng hôm sau xuống nhà, nó lại như một con chim khướu nói liên hồi và có vẻ chấp nhận số mệnh của mình. Lần này đến lượt bác Marilla lãnh nhiệm vụ đưa nó đến ga tàu để bàn giao hàng bị nhầm, tiện thể trên đường bác hỏi chuyện của nó. Khi nghe nó kể về tuổi thơ dữ dội, bác cũng chạnh lòng không nghĩ một con bé từng ấy tuổi lại bị đọa đày đến vậy. Còn con bé hàng giao nhầm ấy, vẫn say mê nói. Nó bảo ngoài cái tên, nó còn ghét cái mặt đầy tàn nhang, thân hình ốm o và đặc biệt là cái đầu tóc đỏ gớm ghiếc của nó. Nó hỏi bác Marilla rằng liệu con người ta lúc lớn lên có đổi tóc thành màu khác không? Bác Marilla phũ phàng trả lời không. Nó bèn cảm thán: “Đời cháu là một nghĩa địa của những hy vọng bị chôn vùi!”.
Cái con bé văn vở, thích ví von, thích tưởng tượng, thích vĩ đại hóa khoảnh khắc, bộc trực, nóng tính nhưng dễ tha thứ ấy dần dần chinh phục bác Marilla, còn bác Matthew thì bị nó bỏ bùa ngay từ đầu rồi. Và rồi những câu chuyện về tình thân giữa con bé Anne tóc đỏ với hai người thân không ruột thịt ấy chinh phục tôi qua từng tập phim, một thứ tình cảm thân ái dưới một mái nhà mà tuổi thơ của chúng ta ai cũng trải qua và lớn lên, nuôi dưỡng nó ở một ngăn kéo trong tim và lâu lâu kéo nó ra nhìn ngắm với niềm âu yếm.
7 tập của series mùa đầu tiên Anne with an E còn mang đến hàng tá câu chuyện khác, những câu chuyện giản dị đời thường mà hầu như ai trong mỗi chúng ta cũng đã trải qua ở tuổi trưởng thành: tình bạn, tình yêu, những vấp váp đầu đời, sự kiên định, lòng dũng cảm, lỗi lầm, tha thứ và lòng bao dung…, nhưng dưới những trang viết lấp lánh của nhà văn Montgomery và bản chuyển thể mới nhất của những nhà làm phim Canada vẫn khiến chúng ta thổn thức và xem nó với niềm say mê không đừng được.
***
Hành trình trưởng thành của con bé Anne tóc đỏ ấy còn là một hành trình của sự tự nhận thức, của sự biết cho đi và nhận lại, của sự tha thứ và quên đi những điều phiền muộn. Như nó từng dẫn lời của Jane Eyre, nhân vật “người hùng” của nó: “Cuộc đời quá ngắn ngủi để nuôi dưỡng lòng hận thù hoặc lưu giữ những điều sai lầm”. Hoặc đôi khi, nó còn mang dáng dấp của một nhân vật của nữ quyền khi nhận ra: “Bổn phận và trách nhiệm đôi khi như một nhà tù nhốt chặt cuộc đời chúng ta. “

33 thoughts on “TÌNH THÂN DƯỚI CHÁI NHÀ XANH

  1. Em thích cuốn đầu tiên nhất: Anne tóc đỏ dưới chái nhà xanh! Đọc say mê

    1. Cuốn đầu tiên đúng là kinh điển, nhưng các cuốn sau cũng hay lắm. Bà nhà văn này giỏi là bà biến một câu chuyện giản dị và có vẻ vinh vặt đời thường trở thành kinh điển.

  2. Em đã xem xong phim này trên Netflix dã man là yêu. Cái hồ Nưoc lấp lánh, con đường Hạnh Phúc diễn ra trong phim trong lành và đẹp đẽ quá. Và cái cây anh đào ở nhà ga, trời ơi hồi nhỏ em cũng đã từng mơ ngủ trên 1 cây như vậy, và căn phòng nhỏ rón rén choàng tấm khăn đóng giả nữ hoàng và liên thuyên một mình nữa chứ. Phim rất ĐẸP, tư những lời thoại trở đi….( ah P/S: anh xem chef’ table chưa ah? Cũng trên Netflix và cũng dễ khiến phải coi cả series liền lúc lắm)

  3. Le Hong Lam dạ em có đọc hết đó anh, nhưng vẫn thích cuốn đầu tiên nhất 🙂

    1. Còn đây là list 100 Big Read của BBC năm 2003. Đọc còn ít quá.

      1. The Lord of the Rings, JRR Tolkien
      2. Pride and Prejudice, Jane Austen
      3. His Dark Materials, Philip Pullman
      4. The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, Douglas Adams
      5. Harry Potter and the Goblet of Fire, JK Rowling
      6. To Kill a Mockingbird, Harper Lee
      7. Winnie the Pooh, AA Milne
      8. Nineteen Eighty-Four, George Orwell
      9. The Lion, the Witch and the Wardrobe, CS Lewis
      10. Jane Eyre, Charlotte Brontë
      11. Catch-22, Joseph Heller
      12. Wuthering Heights, Emily Brontë
      13. Birdsong, Sebastian Faulks
      14. Rebecca, Daphne du Maurier
      15. The Catcher in the Rye, JD Salinger
      16. The Wind in the Willows, Kenneth Grahame
      17. Great Expectations, Charles Dickens
      18. Little Women, Louisa May Alcott
      19. Captain Corelli’s Mandolin, Louis de Bernieres
      20. War and Peace, Leo Tolstoy
      21. Gone with the Wind, Margaret Mitchell
      22. Harry Potter And The Philosopher’s Stone, JK Rowling
      23. Harry Potter And The Chamber Of Secrets, JK Rowling
      24. Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban, JK Rowling
      25. The Hobbit, JRR Tolkien
      26. Tess Of The D’Urbervilles, Thomas Hardy
      27. Middlemarch, George Eliot
      28. A Prayer For Owen Meany, John Irving
      29. The Grapes Of Wrath, John Steinbeck
      30. Alice’s Adventures In Wonderland, Lewis Carroll
      31. The Story Of Tracy Beaker, Jacqueline Wilson
      32. One Hundred Years Of Solitude, Gabriel García Márquez
      33. The Pillars Of The Earth, Ken Follett
      34. David Copperfield, Charles Dickens
      35. Charlie And The Chocolate Factory, Roald Dahl
      36. Treasure Island, Robert Louis Stevenson
      37. A Town Like Alice, Nevil Shute
      38. Persuasion, Jane Austen
      39. Dune, Frank Herbert
      40. Emma, Jane Austen
      41. Anne Of Green Gables, LM Montgomery
      42. Watership Down, Richard Adams
      43. The Great Gatsby, F Scott Fitzgerald
      44. The Count Of Monte Cristo, Alexandre Dumas
      45. Brideshead Revisited, Evelyn Waugh
      46. Animal Farm, George Orwell
      47. A Christmas Carol, Charles Dickens
      48. Far From The Madding Crowd, Thomas Hardy
      49. Goodnight Mister Tom, Michelle Magorian
      50. The Shell Seekers, Rosamunde Pilcher
      51. The Secret Garden, Frances Hodgson Burnett
      52. Of Mice And Men, John Steinbeck
      53. The Stand, Stephen King
      54. Anna Karenina, Leo Tolstoy
      55. A Suitable Boy, Vikram Seth
      56. The BFG, Roald Dahl
      57. Swallows And Amazons, Arthur Ransome
      58. Black Beauty, Anna Sewell
      59. Artemis Fowl, Eoin Colfer
      60. Crime And Punishment, Fyodor Dostoyevsky
      61. Noughts And Crosses, Malorie Blackman
      62. Memoirs Of A Geisha, Arthur Golden
      63. A Tale Of Two Cities, Charles Dickens
      64. The Thorn Birds, Colleen McCollough
      65. Mort, Terry Pratchett
      66. The Magic Faraway Tree, Enid Blyton
      67. The Magus, John Fowles
      68. Good Omens, Terry Pratchett and Neil Gaiman
      69. Guards! Guards!, Terry Pratchett
      70. Lord Of The Flies, William Golding
      71. Perfume, Patrick Süskind
      72. The Ragged Trousered Philanthropists, Robert Tressell
      73. Night Watch, Terry Pratchett
      74. Matilda, Roald Dahl
      75. Bridget Jones’s Diary, Helen Fielding
      76. The Secret History, Donna Tartt
      77. The Woman In White, Wilkie Collins
      78. Ulysses, James Joyce
      79. Bleak House, Charles Dickens
      80. Double Act, Jacqueline Wilson
      81. The Twits, Roald Dahl
      82. I Capture The Castle, Dodie Smith
      83. Holes, Louis Sachar
      84. Gormenghast, Mervyn Peake
      85. The God Of Small Things, Arundhati Roy
      86. Vicky Angel, Jacqueline Wilson
      87. Brave New World, Aldous Huxley
      88. Cold Comfort Farm, Stella Gibbons
      89. Magician, Raymond E Feist
      90. On The Road, Jack Kerouac
      91. The Godfather, Mario Puzo
      92. The Clan Of The Cave Bear, Jean M Auel
      93. The Colour Of Magic, Terry Pratchett
      94. The Alchemist, Paulo Coelho
      95. Katherine, Anya Seton
      96. Kane And Abel, Jeffrey Archer
      97. Love In The Time Of Cholera, Gabriel García Márquez
      98. Girls In Love, Jacqueline Wilson
      99. The Princess Diaries, Meg Cabot
      100. Midnight’s Children, Salman Rushdie

  4. Cho e hoi lam sao de coi dc ca series a? Cam on a ve bai review!!! E cuc me sach anna toc do. That tuyet voi khi len phim hoan hao nua!!!

  5. Nếu muốn coi bản gốc và ủng hộ bản quyền thì em coi trên Netflix nhé. Một số trang phim trực tuyến VN có dịch và phát lại gần đây.

  6. Các tác giả viết Anh ngữ, đặc biệt từ Uk và Mỹ, chiếm ưu thế trong bảng xếp hạng này.

    1. Những cái này đọc sách thì người ta thuộc nằm lòng rồi, ai care mà spoiler với không spoiler. Và quan trọng là xem nó được chuyển thể thế nào nữa, mang đến được điều gì mới mẻ, chứ câu chuyện suy cho cùng cũng chỉ là rác.
      Và cái bài này ông chỉ dẫn ra vài đoạn trong episode 1 để mô tả tính cách và cảm hứng cho người khác xem phim. Còn 8000 cái tình huống và chi tiết khác chờ mài, khỏi lo spoiler hay không.

  7. series này bị netflix cancelled sau 1 season rồi, vì rating dở quá. giờ còn chưa biết đài truyền hình canada có làm tiếp không. xem series này, thấy sự lơ tơ mơ của cô bé rất giống Thóc của Nguyễn Quỳnh Hương, phần trải đời còn lại thì không giống 🙂

    1. Thông tin ở đâu kêu cancelled vậy chị? Nó mới phát hồi tháng 3 ở Canada được Netflix mua độc quyền phát sóng ngay. Các review đều tích cực từ Úc đến Mỹ, từ Canada đến Anh, điểm trên imdb là 8.6; điểm critic trên rottentomatoes cũng 86%. Một series như thế này thì em nghĩ không lý do gì để cancel nó cả.

  8. Thấy mâu thuẫn ghê. Lao động cực nhọc từ nhỏ sao vô cái nhà này thì hoá công chúa mộng mơ vậy????

    1. Nó là con bé mơ mộng và giàu trí tưởng tượng từ trong máu, và là một cách để nó vượt lên sự khắc nghiệt, thế nên nó mới chọn Jane Eyre làm hình mẫu của nó. Nó cũng chẳng hề thành công chúa mơ mộng dù trí óc của nó luôn lơ lửng trên giời, còn kinh nghiệm từ những năm đi chăm trẻ con của nó biến nó thành người hùng của cái làng ban đầu kì thị nó dù nó mắc không ít sai lầm và gây ra nhiều chuyện rắc rối. Một nhân vật sống động như thế thì nó mới trở thành kinh điển của bao thế hệ, hiểu chưa?

  9. à, mà chú ý là chị đang nói phần Netfilx nha. còn phần Canadian TV thì chị không theo dõi, chỉ biết là rating no good on Canadian TV , quote ” The series on CBC didn’t get big numbers as you might expect, peaking on the first episode at just under a million viewers.”

  10. Lê Phương Thảo I see, em nghĩ series này kiểu cổ điển chứ không hợp thời hợp thị hiếu như 13 Reasons Why, nhưng em tin là vẫn có một lượng khán giả đủ lớn để nó tiếp tục chứ không thể dừng lại sau một beloved season như thế được. Trên link chị dẫn cũng có câu này: “That means we can expect the new season to air on CBC in March 2018 before arriving onto Netflix in April/May 2018.” Và phần comment của độc giả thì hầu hết đều kêu coi hết cả season trong một ngày với amazing, incredible show hết. Chắc bọn Netflix phải nhảy vô rồi.:)

  11. Le Hong Lam ừ, bọn Netfilx toàn nói thế, nhưng rồi chả làm tiếp. chị bị hụt hẫng bao nhiêu là series với bọn nó :). Marco Polo hay vậy cũng bị cancel tuốt vì kinh phí cao quá [ mà cũng nói là rating no good luôn ] . Stranger Things thì chờ mãi, ban đầu nói tháng 2 năm nay có season 2, rồi tháng 5, bây giờ nói tháng 7 :). Netfilx đầu tư nhiều quá khắp nơi nên cũng lộn xộn lắm. Riêng series Anne này thì ban đầu chị thấy hay hay, nhưng càng về sau càng chán. chỉ có 7 episodes nên chị cũng coi có 2 ngày là xong.

  12. Hồi ấy xem hoạt hình mà bực cả mình, sao hok chiếu Xmen mà chiếu con nhỏ lắm lời, thế nhưng ngày nào e cũng phải mở tv lên và xem con nhỏ tóc đỏ mặt tàn nhang này

    1. Em hay quá, tìm nhanh ghê cơ, để lát chị đọc kỹ nè, cám ơn em nhiều lắm…<3

  13. Bắt đầu thấy con này annoying. Chả làm lụng, chăn bò, cắt cỏ, chỉ mơ với mộng

    1. Sao mài xấu tính thế? Nó mới 11 tuổi mà bắt nó làm gì? Mài 11 tuổi đã làm được gì?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *